Anuncios

Significado de legem pone

pago en efectivo; pago inmediato; dinero en mano

Etimología y Historia de legem pone

legem pone(n.)

"pago de dinero, efectivo al momento," década de 1570, jerga antigua, proveniente del título en el libro de oraciones anglicano del salmo designado para las Maitines del día 25 del mes; por ello, se asoció especialmente con el 25 de marzo, el año nuevo del antiguo calendario y un día de cuatrimestre, cuando los pagos y deudas vencían y el dinero cambiaba de manos en general. El título proviene de las primeras dos palabras de la quinta división del Salmo cxix: Legem pone mihi, Domine, viam justificationum tuarum "Enséñame, oh Señor, el camino de tus estatutos."

Entradas relacionadas

1824, en pony up "pagar," de origen incierto; usos similares de pony o poney en el sentido de "dinero" datan de finales del siglo XVIII. El OED dice que proviene de pony (n.), pero no explica cómo. "Dictionary of American Slang" dice que proviene del uso slang del latín legem pone (ver) para significar "dinero" (primer registro en el siglo XVI), porque este era el título del Salmo para el 25 de marzo, un Día de Cuota y el primer día de pago del año. El latín pone es el imperativo del latín ponere "poner, colocar" (ver position). Relacionado: Ponied; ponying.

    Anuncios

    Tendencias de " legem pone "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "legem pone"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of legem pone

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "legem pone"
    Anuncios